딥엘 번역기와 그것의 잠재력: Tackling 한국어 번역 | Nyuseu24.com

딥엘 번역기와 그것의 잠재력: 우리의 언어를 이해하다

인공신경망은 인간의 뇌의 신호체계에서 영감을 얻어 만들어진, 최적의 결과를 도출하는 인공지능의 방식입니다. 이 기술은 데이터 마이닝, 네트워크 관리, 모델링, 과학 이론 개발 등 다양한 분야에서 사용되며 특히 자연어 처리에서 뛰어난 성능을 보여주고 있습니다. 현재 대부분의 네트워크 기반 번역기는 이 인공신경망을 이용하여 언어를 처리하고 있습니다.

딥엘 번역 서비스 로고

번역 서비스 '딥엘'은 2017년에 서비스를 시작하였고 현재 31개의 다양한 언어를 제공하고 있습니다. 이 서비스는 인공신경망 번역을 기반으로 하여 네트워크 아키텍처와 학습 데이터, 학습 방법 등에서 독특한 차별화를 가지고 있습니다. 이를 통해 언어의 미묘한 문맥 차이나 뉘앙스까지 파악한 번역 결과를 제공합니다.

딥엘의 링게 기술

딥엘의 핵심은 쌍형어 사전 '링게(Linguee)'를 기반으로 한 인공신경망 데이터베이스입니다. 이 기술은 동일한 내용의 문서를 다양한 언어로 번역하여 데이터로 사용합니다. 특히, EU 의회 문서나 법률, 영어와 프랑스어가 공용인 캐나다 정부 등의 문서를 활용하고 있습니다

딥엘 번역의 높은 품질과 활용도

딥엘 번역기는 어디서나 무료로 사용할 수 있습니다. 특히 유료 버전이 제공되며, API를 통해 다른 시스템에도 쉽게 탑재할 수 있습니다. 이를 통해 실시간 번역 기능을 기업 내 커뮤니케이션에 적용하거나, 운영체제 및 애플리케이션의 현지화, 증강현실 번역 등 다양한 형태로 활용할 수 있습니다.

딥엘의 번역 기능은 문장 번역뿐만 아니라, 서식이 있는 문서나 웹 페이지 전체를 번역하는 기능을 제공하고 있습니다. 심지어 웹 채팅을 실시간으로 번역하거나 이메일을 번역하는 등의 기능도 제공하고 있습니다.

딥엘 번역 품질 테스트

애플의 보도자료를 번역해본 결과, 딥엘의 번역은 12MP를 1,200만 화소로, 그리고 TrueDepth를 트루뎁스로 번역해 원문의 뜻을 잘 반영하였습니다. 또한, IBM의 보도자료를 번역해본 결과, 딥엘은 문장의 순서를 잘 배치하여 원문의 내용을 정확하게 전달하였습니다.

더 나아가, 천상병 시인의 ‘귀천’ 마지막 문장을 번역한 결과, 딥엘은 작가가 내포한 뜻을 유추하거나 이해할 수 있는 수준에 근접하는 번역을 제공하였습니다.

시장에 미치는 영향

딥엘이 제공하는 뛰어난 품질의 번역으로 인해 국내 번역 시장에서 점유율을 끌어올릴 것으로 예상됩니다. 이미 전 세계 수백만 명의 이용자와 2만 여 개의 기업이 이를 이용하고 있으며, 영어와 독일어를 대상으로 문장의 구문, 어조, 스타일 및 단어 선택을 더욱 최적화하는 딥엘 라이트를 선보인 상태입니다. 따라서 이 막강한 기능을 가진 딥엘이 시장을 뒤집을 소지가 충분하다는것입니다.

이렇게 뛰어난 기술력을 가진 딥엘이 이제 한국어 번역 시장에 본격적으로 진입하게 되어 기대감이 커지고 있습니다.

기사 제공: Nyuseu24.com